初音ミク原創曲推薦「白の季節」(附歌詞.中譯)

白の季節 【初音ミク】(オリジナル)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm1646686

之前寫櫻の季節跟SHB的ゆうゆP有新作品啦。
這次的作品以冬天為背景,
而且圖居然也是作者自己畫的。友人幫忙特效剪輯。
(啊是怎樣啦,日本這種全能型怪咖這麼多喔…)
民族風加三拍子,帶點哀愁的曲調跟歌詞。
作者的編曲完成度都滿高的,調教也慢慢在進步。

上傳到現在只經過一天半已經要破八萬大關了。
下週的VOCALOID排行榜絕對是前十名內吧?
說實話前兩作跟我的波長不太合,這首比較有對到。XD

附上歌詞翻譯,翻得有點七零八落也沒什麼美感就是…
總之不懂日文的話,瞄一下看看歌詞大概在講什麼就好吧。
句子怪怪的地方不要太深究Orz
有神人肯幫修的話也請多指教啦。

合起凍僵的手 撥開流動的人潮
悴んだ手を合わせ 人の波を掻き分け
即使追尋溫暖 卻只是在空想到不了的明天
温もりを求めては 届かない明日を夢見る
白色的破片彼此交疊 終於染遍世界
白いカケラ重なり合い やがて世界を染めて
我的歌聲也不再響起了呀 好希望你溫熱我凍結的心
僕の歌声も響かないよ 冷えた心温めてほしい
純白的季節 請別將一切掩蓋
白の季節 すべてを隠さないで
想要讓你聽聽我的聲音
君に聞いてほしいこの声を
盼不及織出的春天響遍天際吧
待ち焦がれて紡いだ春よ鳴り響け
直到永遠
永久に

打壞的時鐘指針 切斷的電話鈴聲
壊された時計の針 途切れた電話のベル
手心相接的溫柔 已不知忘卻在何方
繋いだ手の優しさは どこかに置き忘れてきた

-就這樣 重要的事 一件也沒有說出口-
-大事なことを何一つ伝えられないまま-
-只有時間繼續流逝-
-時間だけが流れていく-
-城市 人們 不論是誰 都棄我而去-
-街も人も誰も 私を置き去りにする-
-既冰 又冷的 冬天到了-
-冷たい 寒い 冬が来る-

因為 我的聲音還未枯竭
まだこの声枯れてはいないから
我會將這首歌 吶喊到最後
最後まで叫ぶ この歌を
寂寞又悲傷的夜晚 一個人好可怕…
寂しい悲しい夜はひとり怖いよ…
彷彿自己就要消失
消えてしまいそう
純白的季節 請別將我掩蓋
白の季節 私を隠さないで
想要讓你聽聽我的聲音
君に聞いてほしいこの声を
希望明天的我仍然能有笑容
明日の私に笑顔があるように
我靜靜地 這麼祈禱著…
そっと祈るよ

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s